พี่น้องทะเลาะกัน

พี่น้องทะเลาะกัน - โจผีลงโทษน้องชาย

     พี่น้องทะเลาะกัน เป็นเรื่องธรรมดาสามัญ ที่ต้องมีปัญหา ระหองระแหง ขัดแย้งกันบ้าง ตามประสาคนที่เห็นกันมาและรู้จักกันตั้งแต่อ้อนแต่ออก บ้านไหนพี่น้องไม่เคยทะเลาะกัน ต้องสันนิษฐานไว้ก่อนว่าบ้านนั้นไม่ค่อยอบอุ่น อยู่แบบต่างคนต่างอยู่ พี่ไม่เล่นกับน้อง น้องก็ไม่เล่นกับพี่  ซึ่งในเรื่องสามก๊กเอง เรื่องพี่น้องทะเลาะกันที่โด่งดังที่สุด คือเรื่อง บุตรชายของโจโฉ  “โจผีกับโจสิด”

     เมื่อโจผีกระทำการรัฐประการโค่นล้มการปกครอง แย่งพระราชบัลลังค์ของพระเจ้าเหี้ยนเต้มาเป็นของตนเอง เขาคิดระแวงน้องชายที่ชื่อโจสิดมาก เพราะโจสิดเป็นคนฉลาดหลักแหลม และเดิมที่โจโฉก็คิดจะมอบหมายให้โจสิดเป็นผู้สืบทอดตำแหน่ง แต่ก็ติดตรงที่ประเพณี จึงตั้งโจผีบุตรคนโตแทน

     โจผีเมื่อได้ตำแหน่งฮ่องเต้ จึงคิดใช้พระราชอำนาจประหารชีวิตน้องชายตนเองด้วยข้อหากระด้างกระเดื่อง จึงบีบบังคับให้โจสิดแต่งกลอนภายในนับเดิน 7 ก้าว โดยให้เป็นเนื้อความเกี่ยวกับพี่น้องแต่ไม่ให้มีคำว่าพี่น้อง มิเช่นนั้นจะสั่งประหารชีวิต โจสิดคิดกลอนสด ซึ่งในหนังสือสามก๊กฉบับภาษาไทยเขียนไว้ว่า

      คั่วถั่วเอากิ่งถั่วมาเป็นฟืนใส่ไฟ เมล็ดถั่วในกระทะจะไหม้ ก็เพราะกิ่งถั่วในต้นรากอันเดียวกันนั่นเอง เหตุใดจึงเร่งไฟเข้าให้หนักนัก"  

     โจผีได้ยินบทกลอนที่มีความหมายลึกซึ้งดังนั้น จึงระลึกได้ และไว้ชีวิตน้องชาย ให้ย้ายไปเป็นเจ้าเมืองอันเหียง ที่ไกลเมืองหลวงออกไปแทน

โจสิด

     บทกวีของโจสิดนี้ ในภาษาจีนมีอยู่ด้วยกัน 2 แบบ คือแบบ 6 แถว และแบบ 4 แถว ซึ่งยังไม่อาจสรุปได้ว่าบทไหนคือบทกวีของโจสิดกันแน่ ลองไปชมบทกวีทั้งสองแบบกัน และตัวอย่างการนำไปใช้ในภาพยนตร์เรื่องสามก๊กกันเลยครับ

บทกวีของโจสิดแบบที่1




Chinese

Pinyin

Translate

煮豆持作羹

zhu3 dou4 chi2 zuo4 geng1

Boiling beans to make soup,

漉菽以為汁

lu4 shu2 yi3 wei2 zhi4

filtering them to extract juice.

萁在釜下燃

qi2 zai4 fu3 xia4 ran2

The beanstalks were burnt under the cauldron,

豆在釜中泣

dou4 zai4 fu3 zhong1 qi4

and the beans in the cauldron wailed:

本自同根生

ben3 zi4 tong2 gen1 sheng1

"We were originally grown from the same root;

相煎何太急

xiang1 jian1 he2 tai4 ji4

Why should we hound each other to death with such impatience?

บทกวีของโจสิดแบบที่2






Chinese

Pinyin

Translate

煮豆燃豆萁

zhu3 dou4 ran2 dou4 qi2

People burn the beanstalk to boil beans,

豆在釜中泣

dou4 zai4 fu3 zhong1 qi4

The beans in the pot cry out.

本是同根生

ben3 shi4 tong2 gen1 sheng1

We are born of the selfsame root,

相煎何太急?

xiang1 jian1 he2 tai4 ji2

Why should you torment me so much?

     ไม่ว่าบทกวีของโจสิดจะเป็น 6 แถว หรือ 4 แถวก็ตามแต่ บทกวีทั้งสองก็มีความหมายลึกซึ้งกินใจ และไม่แน่ว่า หากพี่น้องคู่ไหนที่กำลังทะเลาะเบาะแว้ง และมีข้อขัดข้องหมองใจกันอยู่ ได้ทบทวนและตรึกตรองบทกวีของโจสิดบทนี้ให้ดี คิดถึงข้อดี ข้อเสียและผลกระทบที่จะตามมา ก็อาจจะกลับใจ หันมาคืนดีกันดังเดิม ....

     อย่าเอาต้นถั่วไปเผาถั่วเลย ...รากถั่วจะร้องไห้ ... เรื่องพี่น้องขอให้เคลียร์กันได้ด้วยดีนะครับ ...สวัสดี


SHARE :

FACEBOOK COMMENTS:

No comments:

เกมส์สามก๊ก

[เกมส์สามก๊ก][grids]

สามก๊กการเมือง

[สามก๊กการเมือง][bsummary]

เพลงสามก๊ก

[เพลงสามก๊ก][bleft]